Сказки, рассказанные перед сном

Лентяй вождь, самый храбрый юноша


Давным-давно на одном острове жил старый вождь по имени Потао Ола, что значит Лентяй. С каждым днем этот вождь становился все ленивее и ленивее. Наконец он даже перестал добывать себе пропитание. Целыми днями Лентяй полеживал под большим раскидистым деревом и ждал, когда спелый плод сорвется с ветки и упадет ему прямо в рот. К счастью, дерево было все усыпано крупными, сочными плодами, и Лентяю не приходилось голодать.

Однажды какая-то ладья, плывшая из-за моря, попала в тайфун. Могучий вихрь опрокинул ладью, все, кто в ней был, утонули. Уцелел лишь один юноша, самый храбрый и ловкий, по имени Лоте. Собрал он все свои силы, вступил в единоборство с волнами и в конце концов выплыл на берег того самою острова, где под раскидистым деревом лежал Потао Ола - лентяй вождь. Когда волны и ветер стихли, Поте приблизился к старику и спросил:

— Скажите, почтенный, как добраться отсюда до большой земли, что лежит за морем?

— Я помогу тебе, самый храбрый юноша. Это совсем нетрудно, но прежде собери мне все плоды, которые валяются вокруг.

Поте никакой работы не боялся. Мигом собрал он все плоды с земли и отдал их Лентяю. Тот наелся досыта, а потом сказал:

— В здешних краях водится огромное стадо диких кабанов. У вожака этого стада за щекой хранится волшебный камень Атао. Тот, кто владеет этим волшебным камнем, не тонет в воде. Каждый день, кабаны приходят сюда полакомиться плодами. И тогда вожак кладет камень на траву рядом с собой. Если ты сможешь изловчиться и похитить у старого кабана камень Атао, ты сумеешь добраться, куда захочешь...

Храбрый юноша Поте поверил старику, спрятался в кустах и стал ждать, когда появятся кабаны. И в самом деле, только солнце поднялось высоко над головой, как к дереву со стороны моря двинулось огромное стадо кабанов. Вот вожак кабанов подошел к дереву, положил волшебный камень на траву и принялся пожирать сочные плоды. Волшебный камень Атао сиял, будто луч солнца, и переливался всеми цветами радуги. Самый храбрый юноша Поте так залюбовался камнем, что не заметил, как пролетело время, и кабаны, насытившись, ушли.

Опечалился Поте, но Потао Ола - ленивый вождь успокоил его и сказал, как надо поступить в другой раз. Храбрый Поте сделал все, как старик велел: собрал плоды, что валялись под деревом, разложил их на берегу кучками, подальше одну от другой, а сам опять в кустах спрятался и стал ждать.

После полудня опять из моря вереницей вышли кабаны. Вожак положил на траву волшебный камень Атао и принялся вместе со всеми лакомиться плодами. Кабаны жадно набросились на вкусные плоды, съедая одну кучку за другой. Кабан-вожак, совсем забыв о волшебном камне Атао, вместе со всеми бегал от кучки к кучке.

Выждал самый храбрый юноша Поте, когда кабаны отошли подальше, схватил волшебный камень и быстро взобрался на дерево. Наступил вечер, вожак спохватился и принялся искать волшебный камень. Поднялся переполох, кабаны в отчаянии метались по острову, но камень так и не нашли, а потому, едва ступив в воду, все до единого утонули.

А Поте благодаря волшебному камню без труда добрался до большой земли. Вышел он на берег, огляделся, видит — какой-то незнакомец стоит. Похвастался незнакомец самому храброму, что есть у него волшебный апельсин Покуй, который может вызвать ливень и ветер. Поте тоже не преминул похвастаться и рассказал незнакомцу, что владеет волшебным камнем Атао.

— Давай меняться,— предложил незнакомец.

Юноша Поте был не прочь завладеть волшебным апельсином, но прежде хотел убедиться в его магической силе. Взял он апельсин в руки и попросил его вызвать ливень и ветер. А надо сказать, волшебный апельсин Покуй был очень обидчив. «Меня хотят обменять, будто обыкновенную косточку», — возмущался он про себя и не торопился выполнить желания юноше Поте. «Видно, этот человек вздумал подшутить надо мной, — решил Поте. — Никакого ветра и ливня этот апельсин вызвать не может».

— Держи свой апельсин,— сказал храбрый юноша Поте и бросил оранжевый плод незнакомцу.

И надо же так случиться, чтобы в этот самый миг апельсин Покуй наслал страшный тайфун. Вихрь подхватил незнакомца, понес и насмерть ударил его о скалу. Так самый храбрый юноша Поте стал обладателем и волшебного апельсина, и волшебного камня.

Отправился Поте дальше. Шел он долго-долго и повстречал человека, у которого тоже были две волшебные вещи: веревка Колейкаашан, что сама по себе могла связать кого угодно, и дубинка Акайтха, что могла одна перебить целое войско. Поте очень понравились волшебные веревка и дубинка, и он предложил незнакомцу меняться. Как и в прошлый раз, захотел Поте испытать волшебную силу веревки и дубинки, а те узнали, что хозяин вздумал их обменять, словно кусок тряпки или дерева, и рассердились. В отместку веревка накрепко связала своего хозяина, а дубинка так его отдубасила, что бедняга не смог и подняться. А у храброго Поте прибавились еще две волшебные вещи.

Пошел Поте - самый храбрый дальше. Шел он, шел и повстречал на дороге необычного путника с двумя волшебными камешками Гюнротан и Гюнроло. Каждый из камешков мог превратиться в тысячи отважных воинов. А еще у путника была трость Аторенон из индийского тростника. Стоило только взмахнуть этой тростью, как среди бела дня наступала темная ночь. Путник предложил Поте дружбу. Поте согласился, и они стали закадычными друзьями.

Однажды два друга вышли к большой реке. А в реке ныряли и барахтались цари и повелитель тьямов, кхмеров, киней, лаосцев, эде, джараев. Оказалось, что все они хотят вытащить из воды бесценный меч, упавший с небес, и каждый норовил преуспеть в этом. В конце концов тьямскому царю достался меч, излучающий сияние, а кхмерскому — ножны.

Подумал-подумал самый храбрый Поте и решил, что меч пригодится его соплеменникам джараям, и вырвал его из рук ткямского властителя. Разгневались тьямы и, чтобы вернуть меч, пошли на джараев войной. Битва была долгой и жестокой. Никто не помнит, сколько раз над сражающимися воинами луна шла на ущерб и вновь становилась полной.

Много хитростей знали тьямы, тайные волшебные силы им помогали, но благодаря драгоценному камню Атао, волшебному апельсину Покуй, чудесной веревке Колейкаашан, дубинке Акайтхе да камешкам Гюнротану и Гюнроло и трости Аторенон войско джараев держалось стойко. Много джараев и тьямов полегло в сражении.

И тогда подумал храбрый юноша Поте: «Незачем людям истреблять друг друга ради меча, даже самого бесценного»,— и обратился он к мечу с такими словами:

— О меч! Если ты на самом деле упал с небес, то покажи нам, сколь велика твоя мощь. Открой нам тайну, на чьей стороне ты хочешь быть. Кто тобой должен владеть: тьямы или джараи?

Сказал так Поте и принес в жертву белого буйвола, затем черного буйвола. Потом помолился, высоко поднял меч и бросился на тьямов. Меч вспыхнул ярким светом, жаркое пламя охватило все вокруг, а следом на землю хлынул ливень. Много тьямских воинов сгорело и утонуло, никто не спасся от кары.

Сам же самый храбрый юноша Поте, разбив войско тьямов, куда-то исчез. Может быть, он далеко — там, где небо с землею сходится, а может, близко — рукой подать. Никто об этом не знает. Известно только, что уходя поручил он Повелителю огня охранять бесценный меч и завещал джараям жить в дружбе с кхмерами, потому что у кхмеров остались ножны от меча. С тех пор каждый год кхмерский царь присылал к Повелителю огня послов с дарами. А Повелитель огня никогда не забывал одаривать кхмерского властителя.